Short Courses

Updated 22 August 2014

The Translation and Interpreting Studies program at Monash University is pleased to announce that a program of professional development short courses will be offered in Melbourne and regional Victoria from 2014 to 2016.

Full schedule of all upcoming professional development short courses for 2014 – 2016:

Melbourne (Caulfield/City) Geelong Ballarat Morwell Wodonga
Courses for experienced T + I practitioners
Legal Interpreting November-December 2014; May 2015 March 2015 February 2015
Health Interpreting October-November 2014; June-July 2015; February-March 2016 November 2015 November 2015
Mental Health Interpreting February 2015; November 2015 March 2016 February 2016
Education Interpreting July 2015
Translation and technology June 2015
Telephone and video-link interpreting June 2015
Road safety and driver interpreting August 2015
Simultaneous interpreting April 2016
Language Services Professional Practice April 2016
Courses for recently graduated or accredited practitioners
Orientation to T&I sector December 2014; December 2015
Courses for entry-level practitioners
Entry-level (community) September-October 2014; February-April 2015; September-November 2015; February-April 2016 September-October 2014 November 2014 March – May 2015 March – May 2015
Courses appropriate for all levels
Advanced Ethics Workshop December 2014; November/December 2015

gov omac logo

Please see below for details on upcoming professional development short courses:

Entry-level (Community) Interpreting

Melbourne (Caulfield Campus)

September – October 2014

About the course

This short course is intended for people with high-level language skills in English and in another language or languages. The short course is for people who have no previous formal training in interpreting but who have an interest in becoming an interpreter. The short course teaches the following skills: basic dialogue interpreting, introduction to ethics, competence in active listening, accurate repetition, memory retention and note-taking. The short course covers terminology and features of interpreting in the medical, legal and social security fields and also develops participants’ understanding of the professional role and responsibilities of interpreters in the Australian community, including socio-cultural aspects. This short course does not include NAATI accreditation. For trainees who are interested in gaining NAATI accreditation, further training and testing is required and this short course will provide information about how to gain this.

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

This course is held over eight weeknights and is 40 hours in duration. This includes 24 hours of face-to-face sessions and approximately 16 hours of online work and self-study.

Dates, times and venues:

Monday 8th September 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 15th September 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 22nd September 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 29th September 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 6th October 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 13th October 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 20th October 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Monday 27th October 6pm – 9pm    Room C510/C512, Building C

Please note that this venue is wheelchair accessible.

Venue Campus: Caulfield Campus, Monash University, 900 Dandenong Rd, Caulfield East 3145.

Fees / Bursaries (Scholarships) The fee for this short course is $660 (incl. GST). Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information. There may be a limited number of bursaries available for this course that cover the full cost of the short course. If you wish to apply for a bursary, please see the application form below and complete the relevant section at the end of the application form in order for your application to be considered.

Target languages: Any

Application Process

Applicants for the ENTRY-LEVEL (COMMUNITY) INTERPRETING short course should have high-level language skills in two or more languages, including English.

Please complete the Application Form and attach your CV/resume.

For those who wish to apply for a bursary (scholarship), please make sure that you complete the last page of the application form which requests information from you about why you wish to apply for a bursary. The preferred application method is via email to:

arts-translation-studies-enquiries@monash.edu

or via post to the following address:

Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting), Attn. Ms Jocelyne Mohamudally, Translation and Interpreting Studies, School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University, Victoria 3800 Telephone: (03) 9905 2223

Deadline

Applications for this short course must be received no later than Wednesday 27 August 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

If you have an enquiry about short courses, please send an email to the following address: arts-translation-studies-enquiries@monash.edu or ring: (03) 9905 2223 or write to: Short Courses (Translation and Interpreting) Attn. Ms Jocelyne Mohamudally Translation and Interpreting Studies School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics Monash University Victoria 3800 Australia

 

Entry-level (Community) Interpreting

Geelong

September – October 2014

About the course

This short course is intended for people with high-level language skills in English and in another language or languages. The short course is for people who have no previous formal training in interpreting but who have an interest in becoming an interpreter. The short course teaches the following skills: basic dialogue interpreting, introduction to ethics, competence in active listening, accurate repetition, memory retention and note-taking. The short course covers terminology and features of interpreting in the medical, legal and social security fields and also develops participants’ understanding of the professional role and responsibilities of interpreters in the Australian community, including socio-cultural aspects. This short course does not include NAATI accreditation. For trainees who are interested in gaining NAATI accreditation, further training and testing is required and this short course will provide information about how to gain this.

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

This course is held over two weekends and is 40 hours in duration. This includes 24 hours of face-to-face sessions and approximately 16 hours of online work and self-study.

Dates and times:

Saturday 20th September, 10:30am – 1pm; 2pm – 5:30pm

Sunday 21st September, 10am – 1pm; 2pm – 5pm

Saturday 4th October, 10:30am – 1pm; 2pm – 5:30pm

Sunday 5th October, 10am – 1pm; 2pm – 5pm

Venue:

Room D2.14, Deakin University Geelong Waterfront Campus, 1 Gheringhap Street, Geelong, Victoria 3220

Please note that this venue is wheelchair accessible.

Fees / Bursaries (Scholarships)

The fee for this short course is $660 (incl. GST). Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information.

There may be a limited number of bursaries available for this course that cover the full cost of the short course. If you wish to apply for a bursary, please see the application form below and complete the relevant section at the end of the application form in order for your application to be considered.

Target languages: Any

Application Process

Applicants for the ENTRY-LEVEL (COMMUNITY) INTERPRETING short course should have high-level language skills in two or more languages, including English. Please complete the Application Form and attach your CV/resume.

For those who wish to apply for a bursary (scholarship), please make sure that you complete the last page of the application form which requests information from you about why you wish to apply for a bursary.

The preferred application method is via email to:

arts-translation-studies-enquiries@monash.edu

or via post to the following address:

Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting) Attn. Ms Jocelyne Mohamudally Translation and Interpreting Studies School of Languages, Cultures and Linguistics Monash University Victoria 3800

Telephone: (03) 9905 2223

Deadline

Applications for this short course must be received no later than Tuesday 9 September 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

 

Health Interpreting

Melbourne – Caulfield Campus

October – November 2014

About the course

This short course explores best practices associated with interpreting in healthcare settings. Contextual overviews are given of the healthcare system, medical specialisations and the roles of healthcare professionals. Interpreting issues are then discussed in relation to hospital and community health settings, aged care, maternity and child health, and medical consultations related to sexual health and blood-borne viruses. The role of the interpreter and ethical issues, cultural and other sensitivities, medical terminology, and interpreting techniques are explored through interactive activities.

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

This 30-hour short course is held on six Wednesdays, and consists of 18 hours of face-to-face learning activities and 12 hours of online/homework activities.

Dates and times:

Wednesday 8th October, 6pm – 9pm

Wednesday 15th October, 6pm – 9pm

Wednesday 22nd October, 6pm – 9pm

Wednesday 29th October, 6pm – 9pm

Wednesday 5th November, 6pm – 9pm

Wednesday 12th November, 6pm – 9pm

Venue

Room H2.22, Building H, Caulfield Campus, 900 Dandenong Rd, Caulfield East 3145, Monash University. Please note that this venue is wheelchair accessible.

Fees/Bursaries (Scholarships)

The cost of the course is $495 (GST incl.) Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information. There may be a limited number of bursaries available for this course that cover the full cost of the short course. If you wish to apply for a bursary, please see the application form below and complete the relevant section at the end of the application form in order for your application to be considered.

Target languages: Any

Application Process

Applicants for the HEALTH INTERPRETING short course should be accredited, recognised or trained interpreters.

Please complete the Application Form and attach your CV/resume. The preferred application method is via email to arts-translation-studies-enquiries@monash.edu, or via post to the following address:

Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting), Attn. Ms Jocelyne Mohamudally, Translation and Interpreting Studies, School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University, Victoria 3800

Deadline

Applications for this short course must be received no later than Monday 29 September 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

 

Legal Interpreting

Melbourne (Caulfield Campus)

November – December 2014

About the Course

This short course establishes the principles and practices associated with interpreting in legal settings. Contextual overviews are given of the Australian legal system, the criminal justice system, the court system and Legal Aid. Participants will familiarise themselves with legal discourse and terminology in these areas. The role of the interpreter and ethical issues, procedures, protocol and interpreting techniques are explored in settings such as lawyer-client interactions, police interviews and tribunal hearings.

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

The short course is held over six weeknights and is 30 hours in duration. This includes 18 hours of face-to-face sessions and approximately 12 hours of online work and self-study.

Dates, times and room numbers

Monday 10th November, 6pm – 9pm, Room K.213, Building K

Monday 17th November, 6pm – 9pm, Room K.213, Building K

Monday 24th November, 6pm – 9pm, Room K.213, Building K

Monday 1st December, 6pm – 9pm, Room K.213, Building K

Monday 8th December, 6pm – 9pm, Room K.213, Building K

Monday 15th December, 6pm – 9pm, Room K.213, Building K

Please note that this venue is wheelchair accessible.

Venue Campus Caulfield Campus, Monash University, 900 Dandenong Rd, Caulfield East 3145.

Fees and Bursaries (Scholarships)

The fees are $495 (incl. GST) per short course. Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information. There may a limited number of bursaries available for this course that cover the full cost of the short course. If you wish to apply for a bursary, please see the application form below and complete the relevant section at the end of the application form in order for your application to be considered.

Target languages: Any

Application Process

Application requirements: Applicants for the LEGAL INTERPRETING short course should be accredited, recognised and/or qualified interpreters. The course is intended for those who have little or no experience in legal interpreting as well as those with experience who wish to extend their knowledge and expertise in this area.   Please complete the Application Form and attach your CV/resume. The preferred application method is via email to arts-translation-studies-enquiries@monash.edu, or via post to the following address: Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting) Attn. Ms Jocelyne Mohamudally, Translation and Interpreting Studies, School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University, Victoria 3800

Deadline

Applications must be received no later than Wednesday 29 October 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

Enquiries: Attn. Ms Jocelyne Mohamudally Tel: (03) 9905 2223 Email: arts-translation-studies-enquiries@monash.edu

 

Entry-level (Community) Interpreting

Ballarat

November 2014

About the course

This short course is intended for people with high-level language skills in English and in another language or languages. The short course is for people who have no previous formal training in interpreting but who have an interest in becoming an interpreter. The short course teaches the following skills: basic dialogue interpreting, introduction to ethics, competence in active listening, accurate repetition, memory retention and note-taking. The short course covers terminology and features of interpreting in the medical, legal and social security fields and also develops participants’ understanding of the professional role and responsibilities of interpreters in the Australian community, including socio-cultural aspects. This short course does not include NAATI accreditation. For trainees who are interested in gaining NAATI accreditation, further training and testing is required and this short course will provide information about how to gain this.

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

This course is held over two weekends and is 40 hours in duration. This includes 24 hours of face-to-face sessions and approximately 16 hours of online work and self-study.

Dates and times:

Saturday 15th November, 10:30am – 1pm; 2pm – 5:30pm

Sunday 16th November, 10am – 1pm; 2pm – 5pm

Saturday 29th November, 10:30am – 1pm; 2pm – 5:30pm

Sunday 30th November, 10am – 1pm; 2pm – 5pm

Venue:

Ballarat South Community Hub, Tuppen Drive, Sebastopol, Victoria 3356

Please note this venue is wheelchair accessible.

Fees / Bursaries (Scholarships)

The fee for this short course is $660 (incl. GST). Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information.

There may be a limited number of bursaries available for this course that cover the full cost of the short course. If you wish to apply for a bursary, please see the application form below and complete the relevant section at the end of the application form in order for your application to be considered.

Target languages: Any

Application Process

Applicants for the ENTRY-LEVEL (COMMUNITY) INTERPRETING short course should have high-level language skills in two or more languages, including English. Please complete the Application Form and attach your CV/resume.

For those who wish to apply for a bursary (scholarship), please make sure that you complete the last page of the application form which requests information from you about why you wish to apply for a bursary.

The preferred application method is via email to:

arts-translation-studies-enquiries@monash.edu

or via post to the following address:

Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting) Attn. Ms Jocelyne Mohamudally Translation and Interpreting Studies School of Languages, Cultures and Linguistics Monash University Victoria 3800

Telephone: (03) 9905 2223

Deadline

Applications for this short course must be received no later than Monday 3 November 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

 

Advanced Ethics Workshop

Melbourne (Monash University Law Chambers, City)

Saturday 6th December 2014

About the Course

This course covers contemporary issues related to the AUSIT code of ethics which was revised in December 2012. Issues relevant to both interpreters and translators will be explored. This workshop features one of the consultants that contributed to the revised Code of Ethics. There will be brief discussion on other conventions used globally in regards to T + I professional guidelines.

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

The short course is held over one day (Saturday) and is 5 hours in duration. This includes a 3 hour face-to-face session and approximately 2 hours of self-study materials.

Date, time and venue

Saturday 6th December 2pm – 5pm Auditorium rooms 1 & 2, Ground Floor

Venue Campus Monash University Law Chambers (City) – Ground Floor 555 Lonsdale St, Melbourne VIC 3000

Fees

The fee is $82.50 (incl. GST). Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information.

Target languages: Any

Application Process Application requirements: This workshop is suitable for accredited, recognised and/or qualified interpreters or translators with professional experience in the T + I field, as well as recent graduates of interpreting and/or translating training programs or those who are new to the field.

Please complete the Application Form. The preferred application method is via email to arts-translation-studies-enquiries@monash.edu, or via post to the following address: Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting), Attn. Ms Jocelyne Mohamudally, Translation and Interpreting Studies, School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University, Victoria 3800

Deadline Applications must be received no later than Tuesday 25 November 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

Enquiries: Attn. Ms Jocelyne Mohamudally Tel: (03) 9905 2223 Email: arts-translation-studies-enquiries@monash.edu

 

Orientation to the Language Services Sector in Australia

Melbourne (Monash University Law Chambers, City)

Friday 12th December 2014

About the Course

This one-day course is for recent graduates of Translation and Interpreting courses, recently accredited or recognised Translators and Interpreters or for those with experience in the Translation and Interpreting field who wish to upgrade their skills. The course includes the following: –  presentations from major Translation and Interpreting agencies –  a presentation from a freelance Translator/Interpreter who has set up their own business –  a presentation from a representative of AUSIT (the professional association for Translators and Interpreters) -  a presentation from Professionals Australia (an organisation that is now campaigning for the industrial conditions of Translators and Interpreters) -  a representative from Small Business Victoria

This course is supported by the Department of Premier and Cabinet, Victoria: http://www.multicultural.vic.gov.au/projects-and-initiatives/improving-language-services

gov omac logo

Duration

The short course is held over one day (Friday) and is 10 hours in duration. This includes a 6 hour face-to-face session and approximately 4 hours of self-study materials.

Date , time and venue Friday 12th December, 10am – 4pm, Auditorium rooms 1 & 2

Venue Campus Monash University Law Chambers (City) – Ground Floor 555 Lonsdale St, Melbourne VIC 3000

Fees and Bursaries (Scholarships) The fee is $165 (incl. GST) (Lunch is included.) Payment will be required upon notification of acceptance. Payment can be made by credit card. Please refer to the application form for further information. There are a limited number of bursaries available for this course that cover the full cost of the short course. If you wish to apply for a bursary, please see the application form below and complete the relevant section at the end of the application form.

Target languages: Any

Application Process

Application requirements: Applicants for the Orientation to the Translation and Interpreting Sector should be recently accredited, recognised and/or qualified translators and/or interpreters. The course is intended for those who are seeking to work as freelancers, contracted practitioners, in-house or as managers of their own T&I business. No other training or vocational-focussed experience is required.

Please complete the Application Form and attach your CV/resume.

The preferred application method is via email to arts-translation-studies-enquiries@monash.edu, or via post to the following address: Professional Development Short Courses (Translation and Interpreting), Attn. Ms Jocelyne Mohamudally, Translation and Interpreting Studies, School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University, Victoria 3800

Deadline

Applications must be received no later than Tuesday 2 December 2014. You will be notified about the result of your application shortly after.

Enquiries: Attn. Ms Jocelyne Mohamudally Tel: (03) 9905 2223 Email: arts-translation-studies-enquiries@monash.edu

***

Testimonials from trainees in previous courses:

Entry-level (Community) Interpreting

“The teaching was excellent. All of the highly professional lecturers delivered all the necessary information about this profession.”

“This course was very useful and enlightening.”

“I enjoyed all the program. In my first week, I felt that I may not be able to do the course, but during the second week, my confidence and ability had grown.”

“It was a very good programme and I enjoyed it a lot. And the thing that I enjoyed the most were the presentations from the teaching staff.”

“All of the activities have helped me develop my skills and knowledge.”

Health Interpreting

“Really it was fantastic. Everything was mailed to us in time and I really liked that any information we asked we got.”

“The resources were extremely useful.”

“Yes very helpful. Also they are handy references for future use. The links also provided opportunities to reflect on how other practitioners dealt/managed difficult situations.”

“Yes, the homework activities and the resources sent to us were useful for enhancing our knowledge about health interpreting and adding to my terminology lists.”

“The health glossary book and the articles given to us plus the online ethics assignment and the videos were very useful.”

“The interactions, group discussions were excellent. The scenarios helped me reflect on some challenges of an interpreter. Also it has been great hearing from classmates their personal interpreting/translating experiences.”

“I must say that the management of the programme was excellent and very interesting. And the people, full knowledge who were invited to share their valuable experience.”

“The variety of topics and settings that were discussed and the professional knowledge of the guest speakers.”

Legal Interpreting

“We met, listened and learnt a lot from respected and highly experienced lecturers. This professional development was a unique and enjoyable session regarding interpreting for me.”

“The interaction with a plethora of diverse professional figures, usually quite difficult to have access to (lawyers, police forces, RRT members, etc.).”

“All of the resources and activities were useful to know so that I can enhance my interpreting skills.”

Mental Health Interpreting

“One of the highlights of this course was the experience and knowledge the presenters have in the mental health field according to their professions.”

“This course allowed time for questions and answers to clarify issues and problems.”

“The presenters from different areas of the mental health setting – clinicians, neuropsychologists, torture victims counsellors – were excellent.”

Translation and Technology Short Course

“The hands on approach was spot on.”

“I mainly enjoyed the friendly and relaxed manner in which the instructor conducted the class, and the close attention she paid to our questions and difficulties.”    

Telephone and Video-link Interpreting

“The course is really good and informative. The crime trial via video-link was the best experience for me personally and professionally. There’s so much to learn and savour.  I’m so glad that I attended this course!”

More News