Staff in Translation, Interpreting and Intercultural Studies at Monash University carry out research in a variety of areas. There are research concentrations in various areas of translation and interpreting studies research, including literatures in translation, transnational writing and identities, history of translation, modes of interpreting, ethics of the profession, training & pedagogical approaches as well as the incorporation of new technologies in the professional and teaching environment.
Translation, Interpreting and Intercultural Studies is currently involved in a number of research projects, collaborating with both Australian industry bodies and universities from around the world. One of the long term projects is Windows on Australia: Perceptions In and Through Translation. An interdisciplinary project, its aim is to study the reception and cultural exchange of translated Australian texts (from 1945 onwards) in five target countries/cultures: an intra-lingual study of the USA, as well as inter-lingual studies of Italy, Germany (and German-speaking countries), China (and Taiwan) and Japan. More can be found out about the first phase of this major research project here.
Our researchers have recently worked with the Australian Institute for Interpreters and Translators (AUSIT) to produce a new Code of Ethics and Code of Conduct. Monash staff are also conducting research into the relationship between interpreting and gender, or examining cross-cultural communication in interpreted Chinese-English interactions.
As a provider of translation and interpreting training, Monash T&I Studies is also involved in several projects related to improving training methodology. These include the use of digital pen technology in interpreter training, or the design of a new testing model for translation and interpreting examinations for NAATI, in collaboration with other universities, as well as the participation to a new international initiative on translation certification (TransCert Project).
- 2013 DisLocated Readings: Translation and Transnationalism (Caulfield, 21-22 February) The Association for the Study of Australian Literature‘s (ASAL) mini-conference is to be held in collaboration with the National Centre for Australian Studies and the Centre for the Book. 2011 Literature and Translation (Caulfield, 11-12 July) This international conference was held in collaboration with the Australasian Association for Literature (AAL) and the Australian Association for ... Read more
- Our researchers are nationally and internationally renowned and have published widely in the field. Within the fields of translation and interpreting, and intercultural studies, we supervise MA and PhD dissertations in these areas: Connecting Cultures Training & Pedagogical Approaches (Translation and Interpreting) Marc Orlando Jim Hlavac Helen Tebble Chunming Shan Hailan Paulsen Literatures in Translation & Literary Translation Rita Wilson Leah Gerber Harry Aveling Shani Tobias Slobodanka ... Read more