Master by Coursework

The Master of Interpreting and Translation Studies (MITS) is aimed at students with advanced bilingual proficiency and seeks to develop their skills in translation and interpreting from/to English and another language, and their awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice and studies.

Students gain a foundation in theories of translation and interpreting and receive training in research in the field. Upon completion of this course, students are able to conceptualise translation/interpreting studies as an academic discipline in its historical, cross-disciplinary and intercultural context.

The course offers two specialisations, focusing on:

  • Translation (Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian, Spanish)

This specialisation will equip you for work in areas where written translation and writing skills are required such as literary and cultural translation, cross-cultural communication, business, law, science and technology, publishing, editing, journalism etc. Students in this specialisation work from their B language into their A language. This stream also focusses on research methodologies for those who want to pursue doctoral studies in translation studies.

  • Interpreting and translation (Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian, Spanish)

This specialisation will equip you for work in areas where interpreting (verbal translation) and cross-cultural skills are required such as healthcare, legal, business, court, education but also diplomacy and international meetings and conferences. Training is bi-directional and in two languages and prospective students must be highly proficient and able to converse fluently in both.

The translation component will equip you for work in areas where written translation is required such as cross-cultural communication, business, law, science, technology etc. Students work in translation from their B language into their A language.

Note: Languages on offer in any one year may vary depending on student enroments.

From 2017, the Master of Interpreting and Translation Studies (MITS) is offered over four  semesters. Please contact the course director for any information about the course.

 

Student placements and Internships

Students are expected to undertake professional internships/practicum as part of their degree. Through these placements, students are able to pick up useful skills that help prepare them for the transition from university to work place. The practicum/internships provide a valuable networking opportunity for students and improve their graduate employability prospects.

Professional Accreditation

Students may be eligible for NAATI accreditation on completion of the degree. For more information.

Further information on course structure is available via the Monash Handbook.

For entry requirements, fees and applications, see Coursefinder.