Double Degree Masters

The objective of our Double Master Degrees is to train future translators and interpreters in two different countries and institutions. On completion of a Double Master, students will graduate with two distinct degrees. Courses are taught collaboratively by academics and by professional translators and interpreters of both countries, and are based both on theory and practice. Students are fully immersed in two cultures, as they spend a full year in Australia and a full year at the overseas host institution and follow courses in both English and their second language (and a third language when applicable). The training, both academic and professional, is tailored to the requirements of this multi-faceted profession, at the crossroads between numerous professional fields.

Current Double Masters

With University Jean Moulin, Lyon, FRANCE  (Double master in Translation)

With Trieste University, Trieste, ITALY (Double master in Interpreting and Translation) 

With Kobe City University of Foreign Studies, JAPAN (Double master in Interpreting and Translation)

 

************************************************************************************************************************************

logo_langues

Double master with Jean Moulin University, France.

This course is offered in translation-only. The English-to-French, French-to-English double degree offered by Monash University (Melbourne, Australia) and Jean Moulin University (Lyon, France), is the result of collaboration between Monash Translation and Interpreting Studies and Jean Moulin Faculty of Languages.

Eligible students spend the first year (2 semesters) in Australia, at Monash University, within the Translation and Interpreting Studies Program in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics. The coursework of Translation and Interpreting Studies courses are aimed at providing qualifications for those wishing to pursue a career as professional translators and are approved by NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters). Students enrol in 4 translation units, structured around core seminars (in English) for all students enrolled in the Master, and complemented by language-specific workshops (in this case English/French). Students spend the second year (2 semesters) in Lyon, France, where they undertake units within Jean Moulin University English Studies department (in both the Master of LCE – Langues et cultures étrangères – and the Master of LEA/Legal and business translation – Langues étrangères appliquées/Traduction juridique et commerciale) and write their master’s thesis in the second semester. This thesis is a ‘professional’ thesis written after undertaking an internship over several months within a translation agency.

 Throughout these two years, they will undertake practical training with practitioners and other representatives of this industry. This work experience should provide them with key contacts and excellent opportunities for their future careers. At the end of the course, on successful completion of both academic programs, students will be awarded two distinct master degrees.

More information about Jean Moulin University and the Double Master can be found here. For further information on the eligibility requirements or on the course curriculum of the English to French, French to English Double Master, please contact:

For Anglophone candidates: Monash University, Melbourne

Marc Orlando, Translation and Interpreting Studies: Marc.Orlando@monash.edu

For Francophone candidates: Jean Moulin University – Lyon III

Denis Jamet, Dean, Faculty of Languages : denis.jamet@univ-lyon3.fr

 

**************************************************************************************************

trieste log

Double master with University of Trieste, Italy

This double degree in interpreting and translation will provide training for future translators and interpreters working in the English-Italian pair, and a second foreign language, and will be taught by academics and professional translators and interpreters from both institutions. They will also undertake practical training with industry partners, providing them with key contacts and excellent opportunities for their future career.

Selected students will spend the first year of study in Italy, followed by a year in Australia. During these two years students will be trained as interpreters and translators, or as translators only, using a three language combination. On completion of both academic programs, students will be awarded two distinct Master degrees.

To be considered for selection into the program, Australian students must have completed a Bachelor’s degree with a major in Italian and a minor, or high proficiency, in a second foreign language (French, German or Spanish).

For further information on the application process for the Double Master Monash University-University of Trieste, please contact the course coordinator: Marc.Orlando@monash.edu

Information of the University of Trieste can be found here

 

******************************************************************************************************************************

logo

Double master with Kobe City University of Foreign Studies, Japan

This double degree in interpreting and translation will provide training for future translators and interpreters working in the English-Japanese pair, and will be taught by academics and professional translators and interpreters from both institutions. Students will also undertake practical training with industry partners, providing them with key contacts and excellent opportunities for their future career.

Selected students will spend the first year of study in Australia, followed by a year in Japan. In Australia, they will complete theoretical and practical units on interpreting and translation and participate in a 160-hour internship program. In Japan, they will complete units from either a conference interpreting or media interpreting stream as well as further translation units. They will also submit a translation or interpreting project involving independent research and analysis. On completion of both academic programs, students will be awarded two distinct Master degrees.

To be considered for selection into the program, Australian students must have completed a Bachelor’s degree with a major in Japanese, linguistics, literature or a cognate area.

For further information on the application process and the course curriculum, please contact Marc.Orlando@monash.edu (Translation and Interpreting Studies) and Shani.Tobias@monash.edu (Japanese Studies)

Information about KCUFS can be found here.

More News

  • Masters by Coursework

    There are three streams within the Master of Interpreting and Translation Studies:   Translation only…

  • NAATI Accreditation

    NAATI Accreditation and Course Completion The Master of Interpreting and Translation Studies is approved by…