An inter-disciplinary forum on domestic violence took place at the Monash University Law Chambers on 24-25 September, addressing an issue that is commanding greater attention in the media, in government policy decisions, and in the volume and type of work that many interpreters engage in.
The two-day event, Domestic Violence & Interpreting: A National Forum, organised by the University’s Translation & Interpreting Studies Program, brought together professionals, stakeholders and policy analysts together with interpreters, and brought the expertise of leading Translation and Interpreting researcher Professor Maribel del Pozo Triviño – a trainer and practitioner who has led a large-scale and world-first study on domestic violence and interpreting – to Australia.
The Forum was opened by Senator Concetta Fierravanti-Wells, with initial addresses given also by Matthew Ryan, Operations Superintendent of the Victoria Police Family Violence Command, Frans Moens from the Victoria Interpreting and & Translating Service (VITS) and Professor Rita Wilson, Head of the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics (LLCL).
Senator Fierravanti-Wells spoke about the vital role that interpreters perform in a variety of domestic violence interactions and the need for interpreters to observe impartiality, confidentiality and professional conduct, and referred to the principles of the Australia Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Code of Ethics.
Mr Ryan acknowledged the role that interpreters perform and commended the work of many interpreters with whom he had worked in domestic violence-related interactions.
“I don’t envy the job that interpreters have to perform in many of the situations I’ve been in, involving domestic violence,” Mr Ryan said
Keynote speaker Professor del Pozo Triviño, from University of Vigo, Spain, gave two presentations, namely ‘The right of gender violence victims and survivors to understand and be understood’, and ‘Speak Out for Support (SOS-VICS) improving communication between service providers and victims and survivors of gender violence through interpreters’.
The forum was fortunate to have a presentation from Magistrate Anne Goldsbrough, who has been a leader in the area of Family Violence and Family Law since 1996 and who has been instrumental in the development and implementation of a range of specialist Family Violence initiatives and practice improvements in the Magistrates’ Court of Victoria.
Professor Jayashri Kulkarni, Director of the Monash Alfred Psychiatric Research Centre, and herself a practising psychiatrist, spoke on ‘Mental health aspects for victims of family violence’ and the effects that trauma caused by domestic violence on the discourse of women.
Presentations were given by researchers working in criminology, women’s studies, social work and social welfare. Spoken- and signed-language interpreters also addressed the Forum which was attended by 150 practising interpreters.
Two MITS students undertake internship in translation at partner international organisation ACAP
Agatha Garrigos and Léa Perez, two French students from the Master of Interpreting and Translation … Continue reading Two MITS students undertake internship in translation at partner international organisation ACAP
(Not) lost in translation: PhD student Adolfo Gentile explores the establishment of an Australian institution
Adolfo Gentile is about to complete his PhD: ‘A policy focused examination of the establishment … Continue reading (Not) lost in translation: PhD student Adolfo Gentile explores the establishment of an Australian institution
ISIT Paris and the Faculty of Arts sign an MoU and a SEA
The Faculty of Arts has just signed an MoU and a Student Exchange Agreement with ISIT, one of the French leading grandes écoles in the fields of Translation and Interpreting Studies, International Studies and Intercultural Communication.
Scholarship gives international Monash University students the chance to hone the art of Mandarin-English translation
By Anatasia Safioleas The Chin Communications Masters Scholarship recognises the importance of training translators and … Continue reading Scholarship gives international Monash University students the chance to hone the art of Mandarin-English translation
MITS student undertakes internship with partner international organisation ACAP
A student from the Master of Translation and Interpreting Studies has recently had the opportunity … Continue reading MITS student undertakes internship with partner international organisation ACAP
Internship opportunity with SPC in New Caledonia for MITS student
One student in the master of Interpreting and Translation Studies has recently gained in-house experience … Continue reading Internship opportunity with SPC in New Caledonia for MITS student
Two MITS students undertake an internship with international organisation CCAMLR
Two students in the master of Interpreting and Translation Studies have recently had the opportunity … Continue reading Two MITS students undertake an internship with international organisation CCAMLR
2016 IIC Prize for Italian Literary Translation
The Instituto Italiano di Cultura Melbourne, AALITRA and Monash University are proud to announce the … Continue reading 2016 IIC Prize for Italian Literary Translation
Symposium on Humanitarian Interpreting and Interpreter Training
The Translation and Interpreting Studies program organised a symposium on humanitarian interpreting on April 1&2, … Continue reading Symposium on Humanitarian Interpreting and Interpreter Training
Three MITS students undertake an internship with international organisation ACAP
Three students from the Master of Translation and Interpreting Studies have recently completed a one-week … Continue reading Three MITS students undertake an internship with international organisation ACAP
Professor Rita Wilson elected at the Executive Council of IATIS
Congratulations to Professor Rita Wilson, Head of School of LLCL, who has just been elected … Continue reading Professor Rita Wilson elected at the Executive Council of IATIS
Graduate from the MITS speaks about her training and her career
Genevieve Fahey is a freelance Interpreter and Translator, and is a graduate of the Monash … Continue reading Graduate from the MITS speaks about her training and her career