Current Theses

The following PhD theses are currently being completed within Translation and Interpreting Studies:

  • Soundscape not to be translated.  Re-creating an aural narrative tradition by translating radio documentaries into Italian. Supervisors: Rita Wilson, Mia Lindgren
  • The Gift of Tongue – Voice & Speech Training for Conference Interpreter. Supervisors: Jim Hlavac, Hui Huang
  • Translation and Transnationalism in the work of Janette Turner Hospital.  Supervisors: Rita Wilson, Benjamin Andreo
  • A Spanish-language abridged version of Michael Parenti’s Contrary Notions. A translation and exegesis of a scholarly book in the social sciences. Supervisors: Rita Wilson, Stewart King
  • From the golden lotus to the plum in the golden vase: a comparative study of two English versions of the classic Chinese novel Jin Ping Mei. Supervisors: Rita Wilson, Marc Xu
  • Visions of Australia: the Theatre of David Mence in Italian Translation. Supervisors: Rita Wilson, Susanna Scarparo
  • Indigenous literature for children – Sally Morgan’s Flying Emu and other Australian Stories. Supervisors: Leah Gerber, Nadine Normand-Marconnet
  • The case of Arte y reglas de la lengua tagala (1610) of Fr. Francisco Blancas de San Jose. Supervisors: Rita Wilson, Carlos Uxo
  • Breakfast in Mexico City: The Translation of Guillermo Fadanelli’s “Te vere en el desayuno?”. Supervisors: Leah Gerber, Stewart King
  • Translation Controversy – Translation methodology for controversial texts exemplified through the translation of ‘Hate Korean Wave’. Supervisors: Beatrice Trefalt, Jeremy Breaden
  • Translating a nation: The media’s exercise of translation in projecting Indonesia’s cultural and political identity. Supervisors: Rita Wilson, Harry Aveling
  • From the late Qing to the May Fourth: changing self and translating the modern.  Supervisors: Gloria Davies, Rita Wilson
  • Training of Professional Translators and Interpreters in the 21st century: synergies between academic research, professional practice and language didactics.  Supervisors: Brian Nelson, Jim Hlavac
  • A Study of Art Museum Translation in Japan.  Supervisors: Rita Wilson, Jeremy Breaden
  • Translating the other: representations of the ethnic/racial other in literature set in South Africa and the Dominican Republic.  Supervisors: Rita Wilson, Sarah McDonald
  • The Translation of Tourism Promotional Materials: English>Malay.  Supervisors: Rita Wilson, Harry Aveling
  • The translation of metaphors in English language cosmetic online advertising into Chinese.  Supervisors: Heinz Kreutz, Hui Huang, Shani Tobias
  • Manipulation and the translation of children’s literature: Peter Pan in China.  Supervisors: Leah Gerber, Lijun Bi
  • The development of interpreting and translating policy in Australia through the National Accreditation Authority for Interpreters and Translators.  Supervisors: Rita Wilson, Joe Lo Bianco
  • Muslimness in Translation: Redefining Piety in Contemporary Indonesian Islamic Fiction and Films. Supervisors: Rita Wilson, Harry Aveling