Monash University is currently a national leader in the field of Translation and Interpreting Studies.
We offer a Master by Coursework in Translation and Interpreting Studies (MITS), one of the few courses in Australia endorsed at the at the highest possible levels including the Certified Translator and Certified Interpreter levels, Advanced Translator, Specialist Interpreter – Health, Specialist Interpreter – Legal, and Conference Interpreter levels by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).
The program has established strong collaboration with a range of industry bodies, international organisations, associations and government agencies. These, along with cross-faculty partnerships, allow our students to undertake professional internships in a range of areas. T&I students have the opportunity to work with students from other Faculties within the university setting, then build on that experience in professional workplaces with industry partners. There are also plenty of opportunities to engage with literary translation as Monash University hosts The AALITRA Review and runs seminars and workshops on literary translation.
An indication of the quality of the T&I research and training carried out at Monash is the University’s status as a full member of CIUTI (Conférence Internationale d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes), the international association of tertiary institutions offering degrees in translation and interpreting, and the world’s oldest and most prestigious of its kind. Monash is the first and only Australian university having gained this membership, which is limited to institutions that meet internationally recognised standards.
The Conference Interpreting part of the program has recently been listed on the Schools directory of AIIC, the International Association of Conference Interpreters, which includes only interpreting programmes that meet AIIC’s training criteria.
Monash Arts is delighted to announce the winner of the inaugural Monash-Asymptote Literary Translation Competition. Read more
Young scholars from Monash and Warwick create successful panel session on research methods at MITN conference
Five doctoral members of MITN created an excellent panel on methods of their research: interviews and surveys. The panel induced a great interest from experienced academics and was a great demonstration of how people from different disciplines can work together in order to contribute to the scholarly literature. Read more
Southeast University – Monash University Joint Graduate School students in the Masters of Interpreting and Translation Studies, Yiwei Zhang and Li Zhaoying, were recently announced as joint first prize winners in the English into Chinese section of the inaugural “Siyuan Cup” Translation Competition. Read more
Dr. Lintao (Rick) Qi has been awarded an Australian Academy of Humanities Travelling Fellowship to pursue his research in Japan. Read more