This international and interdisciplinary symposium explores the relations between migration, memory and translation. Bringing together humanities researchers from fields including memory studies, modern languages and literary, cultural and media studies and ranging across Europe, Australia and beyond.
Date/Time: 17 & 18 August 2017 / 9:00 am – 5:00 pm
Location: Building S, Room 903 Monash University
Contact: Susannah Radstone 9903 4928
For further information & registration details visit the symposium website.
17 November 2016
1:00 PM – 5:00 PM
The Link Theatre, Monash University Caulfield
Building S, 2nd Floor, Room 230
The Australasian Centre for Italian Studies and the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics (Monash University) is proud to host a half-day symposium ‘Translating the self: story-telling, language and identity’.
Theme: translation, language, identity
iMean 5 Conference, UWE Bristol, 6- 8 April 2017 (with pre-conference Workshops on 5 April)
Abstract submission deadline: 5 January 2017.
Theme: Language and Change
The AHRC Commons’ First National Event: Common Ground
York, June 21 2016
Current and former MITN leaders Jo Angouri and Loredana Polezzi (along with Derek Duncan) co-led a session (entitled ‘Contemplate’) at this major national event reflecting on the role of languages in education, social exchange, and professional interaction.
MITN were proud to co-sponsor the panel discussion, ‘Objects in Translation’ which was held on Tuesday May 3rd at the National Gallery of Victoria. The panel was a lively discussion on the opportunities and challenges involved in telling history and the study of objects and material culture.
The Translation and Interpreting Studies program at Monash organised a symposium on humanitarian interpreting on April 1-2 2016. It looked at the challenges and the opportunities in the provision and use of interpreters in conflict zones, disaster zones, refugee camps and terrorism trials, as well as adequate training solutions for such contexts of work. It was attended by more than 120 participants each day: practitioners, trainers and researchesr, but also end-users, policy-makers, representatives of NGOs, and stakeholders from the full spectrum of industries were represented.
Videos and recordings from this event are now available via their webpage.
MITN is proud to be a partner supporting the upcoming Asian Translation Traditions Conference titled ‘Shifting powers: The Ethics of Translation in a Transforming Asia’. Hosted by Monash University Malaysia campus on 26-29th September 2016.
To register, visit their website.
For those working as interpreters, the Translation and Interpreting Studies program at Monash University is offering a four week short course on family violence and interpreting. Runs May 24 – June 14 in Melbourne CBD.
For more information, see their website.
Methodology Workshop on Migration, Mobility and Transgenerational Identity: Borders, Race, Ethnicity and Migration Network, 16 March 2016, 1-5pm
Margaret Hills de Zárate, Senior Lecturer at Queen Margaret University, Edinburgh, will lead this interdisciplinary workshop exploring participatory and ethnographic research methods in relation to migration, mobility and cultural identity. The workshop will introduce the development of her own methodology, in reference to both current research for the ‘Transnationalizing Modern Languages’ project and previous psychosocial work undertaken with refugees and child ex-combatants. This will be followed by an experiential workshop, exploring the role of objects in the expression of transgenerational cultural identity.
The workshop is open to all researchers working across the University and will be of particular interest to Early Career Researchers interested in exploring new methodological approaches. To register, please contact email@example.com by Friday 11th March.
Identities in Motion: Legacies and Representations of Mobility in Contemporary Italy
Venue: University of Warwick – Wolfson Research Exchange, University Library
4 March 2016, 14.00 – 21.00
‘Identities in motion’ engages with recent trends in Modern Languages research, aiming to be a forum in which to discuss different methodologies and representational practices. In the context of discussing mobility, Italy offers an interesting case study due to the singularity of the colonial past, the complexity of the process of decolonization, the history of migration from and, in the more recent past, to Italy. All these historical and social phenomena need to be seen in a multi-disciplinary perspective that encourages a complex awareness of the different meanings of Italian identites and belonging.
International Symposium, 1-2 April 2016
Monash University Law Chambers
555 Lonsdale St, Melbourne
Interpreter Training and Humanitarian Interpreting
The work of interpreters in the 21st century is characterised by a need to adapt to many different contexts and modalities of work. One of these is the humanitarian context: in conflict zones, in disaster zones, or in refugee camps for example, interpreters have to cope with specific demands and realities. How do interpreters respond to them? How are they prepared to face them? What policies are put in place to help and protect them?
This two-day symposium will look at the challenges and difficulties posed by such contexts of work and presentations will offer diverse perspectives on these and other related questions. This symposium is intended for not only practitioners, trainers and researchers, but also end-users, policy makers, representatives of NGOs, and stakeholders from the full spectrum of industries involved in relevant areas. The invited speakers are all experts in distinct but complementary fields which are fundamental to this important area of the professional work of interpreters which is now attracting greater attention and visibility.
Third MITN PhD/ECR Workshop
3rd February 2016
Topic: Sharing research and discussing clusters
Venue: Warwick — International Video Portal, R0.12 Ramphal Building
8:45am – 10:45am
Monash — The SLATE, C3.22, OVPLT Building C, Caulfield Campus
7:45pm – 9:45pm
MITN is proud to support Monash committee member Dr Adam Clulow’s upcoming conference, The Global Company (3-5 December, hosted by the University of Heidelberg). The conference has been supported by the prestigious International Research Award in Global History 2015, jointly awarded by the universities of Heidelberg, Basel, and Sydney.
Date: Wednesday 28 October
Time: 5.30pm – 7pm (Monash) and 8:30am – 10am (Warwick)
Venue: International Portal Rooms (B.461, Building B Caulfield Campus (Monash) and Ramphal Building, room 0.12 (Warwick)
5.30pm (8:30am GMT): Meet and greet over timezone-appropriate drinks
6 – 7pm (9-10am GMT): Workshop on conducting interdisciplinary research, led by Dr Felix Nobis from the Centre for Theatre and Performing Arts at Monash University (http://profiles.arts.monash.edu.au/felix-nobis/)
The Australian Academy of the Humanities is pleased to call for nominations for its inaugural Medal for Excellence in Translation. The medal is awarded biennially to the best translation into English produced by an Australian translator.
Nominations close AEST 5:00pm Monday 7 December 2015. Details of the submission procedure are available here.
The University of Warwick celebrates its 50th anniversary in 2015. As part of the celebrations, our Global Research Priorities programme is developing an exciting programme of research-led events to support and develop existing and new research collaborations in Singapore, Beijing and Hong Kong, Brussels, New York, and Venice.
Our Venice event will be held Friday 23rd – Saturday 24th October 2015 at Palazzo Pesaro-Papafava . This event is being led by the Connecting Cultures GRP in collaboration with the International Development GRP, and features a number of MITN researchers.
The Venice event’s theme is Sustainable Futures: Survival of the City. Research from across a variety of fields, from the Arts to the Sciences and the Social Sciences has much to tell us about our understanding of urban spaces, their history, and their impact on the environment as well as on how we imagine and build the cities of the future. Participants in the symposium will be invited to talk about how culture, language and technology affect the material and human ecology of past, present and future cities.
Warwick has a very strong internationalization agenda that builds upon the distinctive qualities that make Warwick a pioneer in the field of global education and our presence in Europe, and indeed in Venice in particular, is a key component of that agenda. The University has had a presence in Venice for over forty years, and our Venice courses for undergraduates and postgraduates remain unique among UK institutions. The Warwick in Venice programme has its base at the Palazzo Pesaro-Papafava and is the ideal location for our 50th anniversary event.
There will be two streams of activity held over the two days. An Academic Symposium bringing together experts in a range of fields, ranging from the Humanities, to the Sciences and Social Science, to discuss the history of the city and the challenges which face today’s urban spaces and an exciting series of events for Warwick Alumni. Drawing both of these programmes together will be a Vice-Chancellor’s Distinguished Lecture delivered by the UK Foreign Secretary’s Special Representative for Climate Change Sir David King.
Shifting Powers: The Ethics of Translation in a Transforming Asia
This major international conference seeks to interrogate the role of translators in, and of, Asia as participants in, and commentators on, a changing world. Translators minimise or break down barriers between the ‘I’, ‘you’, ‘we’ and ‘Other’, and in doing so, create inclusive local, regional and global experiences and life trajectories for consumers of linguistic and cultural artefacts. Yet, translation can also be an exclusive process: decisions about what is translated, how and for whom, have far-reaching implications for the inclusion and exclusion of certain communities and/or stakeholders, simultaneously empowering some and disempowering others.
On 24-25 September 2015, the Translation & Interpreting Studies Program, Monash University will convene a forum in Melbourne addressing the area of domestic violence and the provision of interpreting services for victims of domestic violence and their families.
Italian Australian: Creating Culture, Defining Diaspora
An exhibition of the works of Gracie Lolicato
27 August to 16 October 2016
Museo Italiano, Co.As.It., 199 Faraday Street, Carlton, Melbourne
To mark MITN’s launch, and to begin to connect MITN PhDs/early career researchers at Monash and Warwick, we’ll be hosting a half-day series of events on Thursday, Aug. 13th, from 8:00-12:00 (at Warwick) /18:00-21:00 (at Monash). The venue at Warwick is Humanities Building room H0.86 in the Transnational Resources Centre; the Monash venue is the International Portal, room B461, Building H (Caulfield Campus).
Interested participants are requested to email firstname.lastname@example.org by Tuesday, August 4th at 12pm (BST) to indicate they’d like to attend, and to provide a short description of their research interests. Time-appropriate refreshments will be served (breakfast and coffee/tea for some, wine for others!).
The Migration, Identity, and Translation Network will launch 10-12 August 2015 in Melbourne at ‘Translating Pain: An International Forum on Language, Text, and Suffering’, run by the Australian Centre for Jewish Civilization and hosted by Monash University.
Warwick/Newberry Transatlantic Fellowship: The Art of Richard Grafton: Writing and Printing in Mid-Tudor England
Network Project Officer Dr Gavin Schwartz-Leeper has been awarded a Warwick Transatlantic Fellowship to conduct research at the Newberry Library in Chicago on a new project entitled ‘The Art of Richard Grafton’. The project will examine the long-neglected literary style, heritage, and impact of Richard Grafton (c.1511–1573), printer to Edward VI. Grafton’s centrality to the mid-Tudor printing industry is well-known, but his roles as author and editor have been almost entirely neglected by previous scholarship. This project will seek to fill this gap by demonstrating Grafton’s role as a text creator.