Domestic Violence & Interpreting: A National Forum

On 24-25 September 2015, the Translation & Interpreting Studies Program, Monash University will convene a forum in Melbourne addressing the area of domestic violence and the provision of interpreting services for victims of domestic violence and their families.

The Forum brings together researchers in Translation and Interpreting Studies, Gender Violence, Criminology, Social Work, Psychiatry, a practising counsellor specialising in working with victims of domestic violence, a Melbourne Magistrate, representatives from In Touch Multicultural Centre Against Family Violence and the Domestic Violence Resource Centre Victoria, a researcher/interpreter and practising interpreters.

The program addresses a topic area which has been prioritised by the Victorian State Government as one of high importance, as evidenced by the recent appointment of Australia’s first ever Minister for the Prevention of Family Violence as a member of the Cabinet of the Victorian Government. Further, in December 2014, the Victorian State Government announced Australia’s first Royal Commission into Family Violence. The Victorian Police have also appointed the first ever Assistant Commissioner into Family Violence.

This forum will feature a variety of different perspectives and is intended for practising professional interpreters, professionals employed in the languages services industry, researchers and policy-makers in language services and domestic violence, and for organisations providing services to the victims of domestic violence and their families.

Day 1 – Thursday 24 September 2015

Keynote speaker:

Prof. Maribel del Pozo Triviño (Faculty of Philology and Translation, University of Vigo, Spain)

  • Domestic violence and interpreting: international perspectives
  • Presentation of the recently completed ‘Speak Out for Support’ project and its research findings
  • Presentation of recently published ‘Specialised training for interpreters working with gender violence victims/survivors’.

Further speakers:

Prof. JaneMaree Maher (Director, Centre for Women’s Studies & Gender Research, Monash University)

  • Understanding domestic violence against women: the Australian story

Prof. Jude McCulloch (Criminology, School of Social Sciences, Monash University)

  • From ‘just a domestic’ to criminal assault in the home: The history of family violence, law and justice and the continuing need for change

Ms Anne Goldsbrough (Magistrate. Leader of projects on family violence. Advisor on multiculturalism and diversity for Court Services Victoria)

  • Interpreted court proceedings involving communication with victims of domestic violence and their families: Observations from a Magistrate

Day 2 – Friday 25 September 2015

Keynote speaker:

Prof. Jayashri Kulkarni (Practising Psychiatrist. Director of the Monash Alfred Psychiatric Research Centre)

  • Mental health aspects for victims of family violence

Further speakers:

Dr Deborah Western (Dept. of Social Work, Faculty of Medicine, Nursing and Health Sciences, Monash University)

  • Working on a structural level to prevent gender-based violence: Observations from a state-based, integrated and joined up approach’.

Ms Olga Garcia-Caro (Practising Interpreter & PhD student at RMIT University)

  • Experiences of CALD women, service providers and community interpreters in domestic violence service settings in Australia: A need for specialisation?

Ms Maya Avdibegovic (CEO, In Touch – Multicultural Centre Against Family Violence)

  • Perspectives from services providers for victims of domestic violence and their families

Ms Sarina Phan (Senior Practising Vietnamese-English Interpreter and Translator)

  • Perspectives of an interpreter working with victims of domestic violence, their families and service providers.

Venue

Venue for the Domestic Violence & Interpreting Forum is:

Monash University Law Chambers
555 Lonsdale St, Melbourne.


Attendance at the forum is free, but registration at this forum is required. Please contact Dr Jim Hlavac to register your attendance on either or both days:
Jim.Hlavac@monash.edu

Attendance at each day of the Domestic Violence & Interpreting Forum will attract 40 PD points for practising interpreters towards revalidation in ‘T & I Skills Development’ and/or ‘Complementary Skills Development’.

 

 

David Kral wins 14th Chinese Bridge language proficiency competition

david-kral-largeOur student David Kral won the first prize at the 14th Chinese Bridge language proficiency competition held in Melbourne University last Saturday, 16 May, beating entrants from the University of Melbourne, Deakin University, La Trobe University and RMIT University (see attached photo). David will travel to Changsha in Hunan Province, China in July to represent all Victorian universities in the final stage of this competition.

David is currently studying Chinese and Theatre (Bachelor of Arts Scholars Program). He will complete Chinese major at the end of 2015.

David performed very well during the competition. Apart his speech in Mandarin, he performed a most popular square-dance in China namely Little Apple. His performance was highly praised by the judge panel and audience.

Following his excellent performance at the competition, David was invited to perform the dance in Federation Square organized by the ABC Radio on Sunday.

Watch the video of David’s performance at Federation Square…

 

Translation Nation at The Emerging Writers’ Festival

Marvel at the mysteries of language, meaning and literary tradition, as five of Australia’s most exciting emerging translators perform parts of one whole story in Mandarin, Indonesian, Spanish, Italian and Japanese. This live translation will be followed by a panel discussion, illuminating the challenges and rewards of reshaping a writer’s work across language barriers, exploring the creative act of translation and demystifing this essential part of the writing world. Featuring Liam Pieper, Paula Aparicio, Cecilia Liando, Daniela Scarcella, Bin Xue, Gabriel Garcia Ochoa and Emily Durbin.

Proudly presented by Monash University Faculty of Arts

Read more about Translation Nation…

 

RISM seminar – Prof. John Foot (University of Bristol, UK)

John FootYou are invited to a RISM seminar in collaboration with the Italian Institute of Culture , Prof. John Foot (University of Bristol, UK).   

Milan since the Miracle. Space, Politics and History in Milan from the boom to the Expo.

When:  23 July, 6.30pm,

Where: Italian Institute of Culture (233 Domain Rd, South Yarra)

Milan has always been a key city in terms of Italian history and politics, and it has always been a city on the move. From fascism to the resistance to the economic miracle, Milan has played a key role (in both good and bad ways) in terms of Italy’s direction and her role in the world. This centrality was also seen in the 1980s, 1990s and 2000s through the role of the Milanese judiciary (Tangentopoli) and the political and media power of Silvio Berlusconi. With the 2015 EXPO, Milan has an opportunity to re-invent itself (and Italy?) once again. This talk will look at the way Milan has developed and grown in the post-war period, and analyses the contradictory background to the EXPO. 

Prof. John Foot is Professor of Italian at the Unviersity of Bristol (UK). He specialises in modern and contemporary Italy, his areas of research are:  the History of Radical Psychiatry in Italy, 1960-2013, the History and Culture of Sport in Contemporary Italy, Divided and Fragmented Memories in Italy in the Twentieth Century. He has published very extensively in his field. Among his publications: The Republic of the Mad. Franco Basaglia and the Radical Psychiatry Movement, 1961-1978 (Feltrinelli Editore, 2014), Modern Italy (Palgrave Macmillan, 2014), Italy’s Divided Memory (Palgrave Macmillan, 2009), Pedalare! Pedalare!: A History of Italian Cycling, (Bloomsbury, 2011), Calcio. A History of Italian Football, (Harper Collins, 2007).

 

 

Australian Journal of French Studies (AJFS

Redirecting to Australian Journal of French Studies (AJFS) website

 

Colloquy

Redirecting to Colloquy

 

Crosscurrents book series

EUPDr Christopher Watkin in the French programme at Monash serves as the series editor of Crosscurrents, an international monograph series with Edinburgh University Press. The series provides an exceptional site for bold, original and opinion-changing monographs that actively engage European thought in this fundamentally cross-disciplinary manner, riding existing crosscurrents and creating new ones. Each monograph in the series explores the different ways in which European thought develops through its engagement with disciplines across the arts, humanities, social sciences and sciences, recognising that the community of scholars working with this thought is itself spread across diverse faculties. The object of the series is therefore nothing less than to examine and carry forward the unique legacy of European thought as an inherently and irreducibly cross-disciplinary enterprise. For a fuller description, please see the Series Editor’s Preface.

If you are interested in submitting a book proposal to Crosscurrents, please see the Instructions for Authors here.

 

  • Australian Journal of French Studies (AJFS

    The Australian Journal of French Studies is an international, peer reviewed journal devoted to French literature

  • Colloquy

    Colloquy is a peer-reviewed online journal published biannually by postgraduate students in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics at Monash University.

  • International Journal of Indonesian Studies

    The International Journal of Indonesian Studies [ISSN 2203-4692] is an online, inter-disciplinary journal dedicated to the publication and promotion of early career researchers from Indonesia whose work focuses on Indonesian issues and subjects/topics.

  • Japanese Studies

    The School affiliated research centre, the Japanese Studies Centre, is the editorial home of the Routledge published … Continue reading Japanese Studies

  • LIMBUS

    Australian Yearbook of German Literary and Cultural Studies / Australisches Jahrbuch für germanistische Literatur- und Kulturwissenschaft

  • “Transpositionen”

    Australische Studien zur deutschen Literatur, Philosophie und Kultur / “Transpositions”: Australian Studies in German Literature, … Continue reading “Transpositionen”

International Journal of Indonesian Studies

redirecting to http://artsonline.monash.edu.au/indonesian-studies-journal/

 

Japanese Studies

cjst20.v033.i03.coverThe School affiliated research centre, the Japanese Studies Centre, is the editorial home of the Routledge published journal, Japanese Studies. Professor Carolyn Stevens leads an interuniversity team of area editors to produce the fully refereed interdisciplinary journal of the JSAA (Japanese Studies Association of Australia) which publishes scholarly articles on various aspects of Japan, as well as book and film reviews. In addition to general non-thematic editions, the journal regularly publishes guest-edited thematic issues on such themes as postwar politics, environmental issues, literature, citizenship, the legal system, modern technology, management, Japanese language teacher education, and popular culture. These thematic issues are particularly valuable for university teachers and students who use up-to-date studies of Japan contained in the journal to supplement course readings. Contributions are invited from scholars around the world. Ideas expressed by the authors are their own and do not necessarily reflect the views of the editor, the Association, the Editorial Advisory Board, the JSC or the University.

If you are interested in submitting an article to the journal, please see the Instructions for Authors here

 

Students in the Master of Interpreting and Translation Studies complete an internship at the headquarters of the international organisation ACAP

Four students from the Master of Interpreting and Translation Studies have recently completed a one-week internship in Hobart, in the headquarters of the organisation ACAP, the Agreement on the Conservation of Albatrosses and Petrels. The three official working languages of this international organisation are English, French and Spanish, and the internship was an opportunity for the students to learn about the work of in-house translators.

Reflecting on their experience, this is what they said:

“This internship helped me gain experience on the practical level and understand the issues and challenges translators face in their work: not only the short deadlines to submit the translations but also all the ad-hoc knowledge to acquire before starting a translation or a glossary, to be the most accurate and precise. This internship was much related to my training because I could apply some theoretical concepts I learned in university courses”.

“During the practicum I found myself drawing on theory and practical activities that we had done in class in order to deal with complexities involved in the translations – which were very technical. I have found that the experience of doing practicum really grounds the course content and has helped me to really appreciate how useful it will be to my future career as a translator. We also needed to be conscious of deadlines and to work well together as a team – sharing information and being open to opinions and translation decisions of each other”.

“Working with ACAP not only gave me a clear understanding of the linguistic and cross-cultural challenges of technical translation, but it provided broad insight on how working as a professional translator is like. This is an experience I will cherish because the practicum entailed the dissemination of important information on seabirds conservation being made possible through translation”.

“My internship at ACAP was an excellent opportunity to get real-world practice in translation work. I learned a lot about glossaries, building a knowledge base and specialised translation”.

IMG_1687
MITS students (from left to right): Fernanda Pico, Jonathan Beagley, Virginie Pfeiffer and Georgina Begg.
IMG_1363
Georgina Begg and Fernanda Pico with ACAP Executive Secretary Warren Papworth.

The Executive Secretary of ACAP, Warren Papworth declared: “The intern programme worked really well. All of the students were excellent, very professional and highly committed to the work on hand. They did a fantastic job. As always, it was a great pleasure having the students in our office. It is wonderful to see such dedicated and enthusiastic young professionals. I hope this programme will continue well into the future”.

The Translation and Interpreting Studies program and the students are really grateful and thankful to ACAP, and in particular to its Executive Secretary Warren Papworth and its Science Officer Wieslawa Misiak, for such a wonderful opportunity.

 

 

 

 

 

 

Oscar Schwartz wins The Lifted Brow Prize

oscar-schwartz-300Oscar Schwartz – currently undertaking a PhD in the Literary and Cultural Studies programis a Melbourne writer exploring the relationship between digital technology and literature. He tweets at @scarschwartz, blogs at botpoet.tumblr.com and has a podcast called The Future is Now.

He has just been announced as the winner of The Lifted Brow Prize for Experimental Non-Fiction, with his piece: ‘Humans Pretending to be Computers Pretending to be Human’ which is based on his PhD project (supervised by Professor Andrew Benjamin and Dr Anna Poletti).

Read more about The Lifted Brow Prize…

 

Double Master in Translation student writes about her internship in France and her passion for words

logo_langues-150x150One of the double master students currently undertaking an internship in France as part of her studies in Translation wrote about her dream come true. View article

 

New agreement signed between T&I Studies and global company Oncall

Monash Translation and Interpreting Studies program has recently signed a new agreement with the global company Oncall Interpreters and Translators. Oncall is one of the key Language Service Providers in Australia and the agreement will provide Monash T&I students with student placement and internship opportunities .

Oncall has its headquarters in Melbourne but also operates from several other offices in Australia and in international capitals (Buenos Aires, London and Brussels). This regional and global presence and experience will undoubtedly equip future T&I professionals with a better understanding of different markets and different types of operations such as translation and interpreting services and project management.

 

Internship agreement signed between T&I Studies and the international organisation CCAMLR

The Translation and Interpreting Studies program has recently signed an internship agreement with the CCAMLR, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. The international organisation, based in Hobart, operates in 4 official languages: English, French, Russian and Spanish. The internship will provide Monash T&I students with the opportunity to work under the supervision of in-house translators and to learn about translation operations and services in a multilingual institution.

The CCAMLR, which currently has 25 members, was established by international convention in 1982 with the objective of conserving Antarctic marine life. This was in response to increasing commercial interest in Antarctic krill resources, a keystone component of the Antarctic ecosystem and a history of over-exploitation of several other marine resources in the Southern Ocean.

 

Video: Derek Attridge on Kafka and Coetzee

The Question of character in Modernist Fiction: Kafka and Coetzee

Derek Attridge

19 November 2014

Monash’s Centre for Writers and Writing and Literary and Cultural Research Network are delighted to present a public lecture entitled “The Question of Character in Modernist Fiction: Kafka and Coetzee” by distinguished scholar, Professor Derek Attridge from the University of York.

One of the distinctive features of Kafka’s brand of modernism is its handling of character. If Coetzee can be regarded as a late modernist, is it useful to see him as an heir of Kafka in this regard? Starting from John Frow’s recent study Character and Person, this talk will engage with the disagreement between Gayatri Spivak and Simon During over counter-focalization in Disgrace and offer some thoughts on the peculiarities of The Childhood of Jesus.

Derek Attridge is Professor of English at at the University of York, England. He is the author or editor of twenty-one books on literary theory, poetic form, South African literature, and the writings of James Joyce. A number of publications reflect his long association with the philosopher Jacques Derrida, a selection of whose work he has edited. His best-known work of literary theory, The Singularity of Literature, raises the question of the distinctiveness of literature as a linguistic and social practice, and argues that a crucial element is the response to otherness that characterises both the writing of an inventive literary work and the reading of it as literature. His forthcoming book, The Work of Literature, to be published by Oxford University Press in 2015, continues to explore the distinctiveness of the literary work.
Professor Attridge is well-known as a scholar of South African literature, and his publications include the Cambridge History of South African Literature (co-edited with David Attwell) and a study of the novels of J. M. Coetzee. He is also a Joyce scholar, having published several works on this author and served for many years as a Trustee of the International James Joyce Foundation. Another interest is poetic form, reflected most recently in his 2013 book Moving Words: Forms of English Poetry.

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.

 

Launch of journal special issue edited by Monash LLCL academic

Associate Professor Millicent (Slobodanka) Vladiv-Glover, of Monash’s School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, has edited and contributed to a special edition of the journal Transcultural Studies, which is to be launched in Canberra this week. 

The special edition, The Serbs and Miles Franklin in World War One in documents, fiction and commentary, includes the first ever publication of works from the Miles Franklin Collection at the Mitchell Library

The special edition can be viewed on the Transcultural Studies website. 

Launch details:

The journal edition is to be launched by His Excellency, Mr Miroljub Petrovic, ambassador of the Republic of Serbia, at the Australian War Memorial, Treloar Crecent, Canberra. The event is on the 25th of October, 2-4:30 pm. 

Find out more:

 

Warwick Prize for Writing opens for nominations

e427f790565e60dc54492971b7956549_nThe 2015 Warwick Prize for Writing has opened for nominations and for the first time is inviting submissions directly from publishers from around the world.

The biennial literary prize, run by the University of Warwick, is worth £25,000 (approximately A$45,000). It celebrates excellent writing in all forms and from all disciplines and is open to any genre or style of writing. The theme for the 2015 prize is ‘Instinct’.

Students, staff and alumni from Monash University and the University of Warwick are invited to nominate significant pieces of writing. Works published electronically as well as in more traditional forms are eligible.

Online and self-published works may also be accepted if they conform with the rules and criteria.

“The Warwick Prize for Writing is unique in celebrating the best written English in any genre, prose or verse, print or electronic, polemic or simply beautiful,” said Dr Sarah Moss, Co-Director of the Warwick Prize for Writing.

Submissions will be assessed by the judging panel, which is chaired by Warwick alumna and author A. L. Kennedy and includes author and academic Robert Macfarlane, actress and director Fiona Shaw, Warwick alumnus and Lonely Planet founder Tony Wheeler, and physician and writer Gavin Francis.

The addition of direct submissions from publishers for the 2015 Prize widens the pool of nominations, which has traditionally been sourced from staff and students of Monash University and the University of Warwick.

“This is an exciting year for us as we invite submissions from publishers all over the world, and our judges will need all their instinct and experience to find the winner.” said Dr Moss.

Nominations close on 31 March 2015, with the winner to be announced in November 2015 as part of the University of Warwick’s 50th anniversary celebrations.

University of Warwick and Monash University staff, students, honorary professors and emeritus professors and readers are ineligible to be nominated for the Prize.

The Warwick Prize for Writing was founded in 2008. Following the formation of the Monash-Warwick Alliance the nomination process expanded in 2013 to include Monash University.

Visit Warwick Prize for Writing for more information.

 

Why Study Languages at Monash?

In one of its documents the United Nations makes the statement that “genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding.” Knowing other languages is a way of respecting other peoples and cultures and being a good citizen of our many-cultured world.

What Do We Do in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics?

There are more than 6800 languages in the world today. At Monash University we teach twelve of them: four Asian (Chinese, Indonesian, Japanese and Korean), five European (French, German, Italian, Spanish and Ukrainian), as well as two classical languages, Latin and Ancient Greek. We offer Arabic, too, through a special arrangement with Deakin University.

We teach these languages, and we conduct research into the cultures and societies that use these languages and are shaped by them. Students who study with us acquire and develop language skills – speaking, listening and understanding, reading and writing. But they receive much more than that. They gain access to the worlds of culture that each new language learnt unlocks. They receive an opportunity to participate, with their teachers, in the pursuit of knowledge about particular languages, literatures and cultures, and about language, literature and culture in general.

What You Can Study With Us

If you have previously studied a language other than English, you can continue to develop your expertise from the level appropriate to you. If you have not, you can start from the very beginning.

You can study a language for a few semesters, or take a full three-year major within your Bachelor’s degree, or continue to postgraduate study or a research degree.

You can combine your study of languages with almost any other course of studies at Monash. Students from faculties other than Arts who wish to do a significant amount of language study can enrol in a Diploma in Languages. (See “How can I study a language at Monash?” for more details.)

It makes sense to combine the study of particular languages with Linguistics, Asian Studies, European Studies, as well as Comparative Literature and Cultural Studies. You can study English as an International Language, and at postgraduate level you can take Translation and Interpreting Studies.

What Do Our Graduates Do?

In our world of limitless communication, practically all careers involve working with people whose first or main language is not English. Graduates who have studied languages will be found in international relations and diplomacy, international trade and banking, in business, the arts, publishing and the media, in the law, medicine and engineering, in collaborative scientific research, in teaching at all levels from primary to tertiary, in every part of the public sector and the corporate world. There is no pathway through life and work that is not benefited or enriched through the study of languages.

Languages at Monash

Students who choose to study language at Monash learn in a cumulative way, acquiring language skills together with cultural knowledge.

The University’s many links to universities throughout the world allow students to study for their Monash degrees in countries where the language of their choice is spoken. Through Monash Abroad they may apply for financial support to help them do so. Intensive in-country programs are available for some languages.

Do yourself a service: study a language – or two, or three – at Monash, and expand your world.

Professor Marko Pavlyshyn

 

LLCL Public Seminar Recordings 2014

The School of LLCL runs public seminars across a range of disciplines. Recordings of selected seminars may be downloaded below:


Natural Magic

David Morley

28 July 2014

Pedagogy, ecology and public art are important aspects of David Morley’s work. He has placed poems unobtrusively in natural landscapes, the purpose of which ‘was to increase the species diversity of the habitat inhabited by the poem’, and created new forms of poetry using natural configurations, patterns and settings. One of David’s enthusiasms is to place poems in ways that surprise and delight, and that have practical and playful use within the natural environment. In this engaging and entertaining “workshop” David will take us through the pragmatics and poetics of what he calls ‘Slow Poetry’.

David Morley was trained as an ecologist and carried out a substantial research project on acid rain before Margaret Thatcher shut down his laboratory. Fortunately David was also writing poetry and won an Eric Gregory Award a few months after losing his job. Morley’s poetry collections include The Gypsy and the Poet (Carcanet, 2013), a PBS Recommendation, and Biographies of Birds and Flowers: Selected Poems (Carcanet, 2014). He published Enchantment (Carcanet 2011), a Sunday Telegraph Book of the Year chosen by Jonathan Bate. The Invisible Kings (Carcanet, 2007) was a PBS Recommendation and TLS Book of the Year chosen by Les Murray. He writes for The Guardian and Poetry Review. He was one of the judges of the 2012 T.S. Eliot Prize and is judging the 2013 Foyle Young Poets of the Year. He has won fourteen writing awards and is Professor of Writing at Warwick University and Alliance Chair of Writing at Monash University

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


Belief in Zamyatin’s We and Tarkovsky’s Stalker: Critique versus Legitimation of Utopian through Art

Slobodanka (Millicent) Vladiv-Glover

4 August 2014

This paper offers a comparative analysis of a novel and a film with a science fiction theme, but instead of interpreting the theme, the analysis interprets the structure of the two works. The claim is made that the narrative structure of a work (which, according to the Structuralist model, is much more encompassing than the linear narrative) is implicated in the construction of belief and value. On analysis, the value constructed in Zamyatin’s novel is that of a heterogeneous Modernist subject of the unconscious, while Tarkovsky’s film is ambivalent but could be read as a pseudo-scientific utopia of sectarian ‘pure belief’.

Slobodanka Vladiv-Glover is Adjunct Associate Professor (Research) in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University. She is Chief Editor of The Dostoevsky Journal: An Independent Review (2000-) and Transcultural Studies: A Series in Interdisciplinary Research (2005-). Her research is in the poetics of European and Slavic Realism, Modernism and Post-Modernism and the phenomenological context (Freudian psychoanalysis, Peircean semiotics) of artistic genres (novel, drama, film). Her recent publications include “Unreason as a Constituent of Reason: The Structure of Modern Consciousness According to Dostoevsky’s The Double,” Philosophical Aspects of Dostoevsky’s Works, Stefano Aloe (ed.) (Naples: La scuola di Pitagora editrice, 2012), pp. 431-449; “Maurice Blanchot’s récit as Phenomenology of Thought: L’Arrêt de mort [Death Sentence] read through Husserl and Vygotsky,” Facta universitatis: Series Linguistics and Literature, Vol. 11, No. 2 (2012):99-107. Her latest monograph is Poetika realizma: Dostojevski, Flober, Tolstoj. [The Poetics of Realism: Dostoevsky, Flaubert, Tolstoy. Trans. into Serbian (Belgrade: “Ariadna”, Pancevo: “Mali Nemo”, 2010), 182 pp.

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


Everyone’s a Critic: Mass Amateur Book Reviewing in the Digital Literary Sphere

Simone Murray

11 August 2014

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


Harry Martinsson (1904-1978) and His Critique of the Machine Age

Daniel Ogden

18 August 2014

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


The Elusiveness of Popularity: Canonical Writers (and Others) in Eighteenth-Century Borrowing Records

Patrick Spedding

1 September 2014

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


Tele-Vision

Axel Fliethmann

8 September 2014

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


The Critic in the Modern World

James Ley

15 September 2014

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.


For Danae’s Love: From Asclepiades to Thomas Carew

Eva Anagnostou-Laoutides

22 September 2014>

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.

The Question of character in Modernist Fiction: Kafka and Coetzee

Derek Attridge

19 November 2014

Monash’s Centre for Writers and Writing and Literary and Cultural Research Network are delighted to present a public lecture entitled “The Question of Character in Modernist Fiction: Kafka and Coetzee” by distinguished scholar, Professor Derek Attridge from the University of York.

One of the distinctive features of Kafka’s brand of modernism is its handling of character. If Coetzee can be regarded as a late modernist, is it useful to see him as an heir of Kafka in this regard? Starting from John Frow’s recent study Character and Person, this talk will engage with the disagreement between Gayatri Spivak and Simon During over counter-focalization in Disgrace and offer some thoughts on the peculiarities of The Childhood of Jesus.

Derek Attridge is Professor of English at at the University of York, England. He is the author or editor of twenty-one books on literary theory, poetic form, South African literature, and the writings of James Joyce. A number of publications reflect his long association with the philosopher Jacques Derrida, a selection of whose work he has edited. His best-known work of literary theory, The Singularity of Literature, raises the question of the distinctiveness of literature as a linguistic and social practice, and argues that a crucial element is the response to otherness that characterises both the writing of an inventive literary work and the reading of it as literature. His forthcoming book, The Work of Literature, to be published by Oxford University Press in 2015, continues to explore the distinctiveness of the literary work.
Professor Attridge is well-known as a scholar of South African literature, and his publications include the Cambridge History of South African Literature (co-edited with David Attwell) and a study of the novels of J. M. Coetzee. He is also a Joyce scholar, having published several works on this author and served for many years as a Trustee of the International James Joyce Foundation. Another interest is poetic form, reflected most recently in his 2013 book Moving Words: Forms of English Poetry.

Download an audio recording of this paper in MP3 format here.

 

The Wheeler Centre Hot Desk Fellowships

2014-09-13 10.30.44The Wheeler Centre Hot Desk Fellowships, sponsored by the Readings Foundation, offer support to emerging writers across all genres, as well as a place to work for two months. Louis Bravos, a sessional tutor in Japanese and Translation, has been chosen as one of the 2014 fellows, affording him an opportunity to work on his translation of Yukio Mishima’s novel Kyoko no Ie. The novel – one of only two of Mishima’s novels yet to be translated into English – is a complex, unsettling novel by one of the most controversial figures in Japanese literature. Set in Tokyo and New York in the 1950s, it is both international and intensely personal. Louis will begin his fellowship on September 29th.