Following Alistair Bayley‘s win of the World Champion title of the Chinese Bridge competition last year, he once again, won the Many Languages, One World Essay Contest in the Chinese Language organized by United Nations Academic Impact, ELS Educational Services. His essay (in Chinese) is one of 60 chosen as winners out of nearly 1500 submissions by individuals from 128 countries. Only 10 winners were selected to represent each of the six official languages of the United Nations – Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.
The award was for Alistair’s inspiring work, ELS has invited him to attend the Many Languages, One World Global Youth Forum, to be held from June 25 to June 29, 2014 in New York. He will participate in a carefully planned schedule of events that includes a Global Youth Forum on the principles of the United Nations Academic Impact, multilingualism and global citizenship at the United Nations Headquarters, preceded by a preparatory students’ conference. Sightseeing and cultural excursions will also be arranged by ELS.
Research Interview: Marc Orlando
A video interview with Dr Marc Orlando, lecturer in translation and interpreting studies at Monash. Marc … Continue reading Research Interview: Marc Orlando
Research Interview: Alice Gaby
A video interview with Dr Alice Gaby, lecturer in linguistics at Monash. Alice talks about her research … Continue reading Research Interview: Alice Gaby
Research Interview: Ali Alizadeh
A video interview with Dr Ali Alizadeh, lecturer in creative writing at Monash. Ali talks … Continue reading Research Interview: Ali Alizadeh
“China and Eurasia: how much does the past matter?”
An event co-sponsored by the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University and … Continue reading “China and Eurasia: how much does the past matter?”
Monash engagement with Indian Culture and Literature
The School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics has been active in engagement with Indian … Continue reading Monash engagement with Indian Culture and Literature
LITERARY COMMONS! comes to Monash
LITERARY COMMONS! is a long-term and deep-impact project that brings together writers and fosters writing that is … Continue reading LITERARY COMMONS! comes to Monash
Interpreting domestic violence
A public forum at Monash will feature a leading international researcher, addressing the issue of … Continue reading Interpreting domestic violence
Seminar – Japanese Futures: Globalization and the Notion of a Heisei Restoration
by Professor Ross Mouer.
9 September, 2015 12 noon – 1:30 pm
A light lunch will be served – RSVPs appreciated but not required!
Japanese Studies Centre Auditorium
Interpreting & Translation students undertake internships at the headquarters of two international organisations
Students in the master of Interpreting and Translation Studies have recently gained in-house experience as … Continue reading Interpreting & Translation students undertake internships at the headquarters of two international organisations
PRESS RELEASE TRANSLATING PAIN Proudly co-sponsored by the Migration, Identity and Translation Network (MITN), the … Continue reading TRANSLATING PAIN
Domestic Violence & Interpreting: A National Forum
On 24-25 September 2015, the Translation & Interpreting Studies Program, Monash University will convene a … Continue reading Domestic Violence & Interpreting: A National Forum
David Kral wins 14th Chinese Bridge language proficiency competition
Our student David Kral won the first prize at the 14th Chinese Bridge language proficiency … Continue reading David Kral wins 14th Chinese Bridge language proficiency competition