International recognition of the calibre of Monash translation experts was demonstrated by a recent visit by senior Asian delegates.
Five senior managers from Indonesia’s Ministry of State Secretariat visited Monash as part of an interdisciplinary program on “Developing Translation and Interpreting Services in Indonesia”.
Supported by the Australian Government’s Australia Award Fellowship (AAF), they recently joined 20 fellows from across the Indonesian archipelago for a 10-week program at Monash.
The Ministry of State Secretariat offers technical and analytical support to the President and Vice-President of Indonesia. They are interested in linking the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics (LLCL) capability in translation, interpretation and writing to Indonesia’s current needs.
This desire reflects a recent legal change which requires all official international engagement in Indonesia to be conducted in the Indonesian language. Indonesia currently lacks capacity in translation and interpreting, particularly in regional areas.
MSI program leader Dr Paul McShane said language offered a window to culture.
“It provides a basis for a shared understanding of Australian and Indonesian perspectives on sustainable development challenges,” he said. “MSI is happy to be a part of this important work.”
His views were echoed by LLCL’s Associate Professor Rita Wilson.
“The recent high level visit from Indonesian officials reflects a successful program and a commitment to enduring collaboration with Monash University,” she said.
“The feedback and response from the visiting fellows was overwhelmingly positive. We were delighted to be involved in such a successful program and we look forward to ongoing engagement with Indonesia.”
A farewell for the 20 AAF fellows and the five senior officials from Indonesia was held in the newly renovated Monash Staff Club. The Acting Consul-General Government of Indonesia and the Victorian Deputy Director of the Department of Foreign Affairs and Trade attended, along with a number of Monash staff.
“Culture wars: where are we now?”: Dr Natalie Doyle to speak at the Australian Academy of the Humanities
Dr Natalie Doyle from French Studies at Monash has been invited to contribute to the annual symposium … Continue reading “Culture wars: where are we now?”: Dr Natalie Doyle to speak at the Australian Academy of the Humanities
Dr Felicity Chaplin speaks to SBS Radio about tensions surrounding the #MeToo movement
Dr Felicity Chaplin from French Studies at Monash recently spoke with Jean-Noel Ducasse on SBS … Continue reading Dr Felicity Chaplin speaks to SBS Radio about tensions surrounding the #MeToo movement
Alice Whitmore awarded 2017 Vice Chancellor’s Commendation for Doctoral Thesis Excellence
Dr Alice Whitmore, Assistant Lecturer in Spanish and Latin American Studies, has been awarded the … Continue reading Alice Whitmore awarded 2017 Vice Chancellor’s Commendation for Doctoral Thesis Excellence
Simon Musgrave to teach at University of Vienna
Monash’s Dr Simon Musgrave (School of Languages, Literatures, Cultures & Linguistics), will be teaching at the University of Vienna over the 2018 European summer semester.
Representations of Identities in Contemporary Societies: three day workshop in Forli, Italy
The first Migration, Translation, and Identities Network (MITN) 3-day workshop, Representations of Identities in Contemporary Societies was held in Forli, Italy (12-14th of July).
External funding success
Congratulations to Professor Rita Wilson, Dr Marc Orlando and Dr Jim Hlavac who have been … Continue reading External funding success
Happiness is ….
PhD student in linguistics Gede Primahadi Wijaya Rajeg was interviewed by SBS Radio last week. … Continue reading Happiness is ….
Olivier Elzingre’s post on passive bilingualism and linguistic identity endorsed by world-leading scholar
Olivier Elzingre blogs on passive bilingualism, and receives a welcome endorsement from world-renowned scholar Jean-Marc Dewaele.
Scholarship gives international Monash University students the chance to hone the delicate art of translation
The Chin Communications Masters Scholarship recognises the importance of training translators and interpreters. The generous philanthropy of award-winning Chinese translation specialists Chin Communications established the scholarship in 2012 – the same year they celebrated their 20th anniversary.
The global opportunities with Arts at Monash
Chinese, Japanese & French languages graduate Sarah Holloway co-founded Matcha Maiden, a global e-commerce organic matcha powder supplier, and about a year ago started the physical venue Matcha Mylkbar in Melbourne, soon opening in Sydney. Sarah shares her experience making the most of Monash’s global exchange opportunities with her language studies and how this advantaged her in both her law career and current business. She says, ‘languages have really propelled my career and personal life. I can’t even describe the tangible benefits. It helps you in everything you do.’
Translating Worlds: Migration, Memory and Culture
This international and interdisciplinary symposium explores the relations between migration, memory and translation. Bringing together … Continue reading Translating Worlds: Migration, Memory and Culture
Calvin Fung’s winning story and research
Calvin won the Monash University entry for his short story, ‘The Beggar and the Glimpse’, in the Monash Undergraduate Prize for Creative Writing, an annual prize open to any undergraduate student in Australia and New Zealand, now in its fifth year (the 2017 prize is now open closing 12 April). Originally from Hong Kong, we spoke to Calvin about his move to Monash, his short story as well as his plans for the future, which include centering gothic literature and Hong Kong as a setting in his PhD.