Korean A2

Listening
Reading
Spoken Interaction
Spoken Production
Written Production
A2 I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities.  I can handle very short social exchanges, even though I can’t usually understand enough to keep the conversation going myself. I can use a series of  phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job I can write a series of simple phrases and sentences linked with simple connections like ‘ and’, ‘ but’ , and ‘because’

 

A2.2 Korean intermediate 2 In ATS1174, I am continuing to expand on my listening skills practiced in ATS1173. I can understand short, simple dialogues that are largely based on vocabulary and grammar structures learnt in class, dealing with topics that are familiar to me. I am also able to catch the main points in longer dialogues. In ATS1174, I am continuing to expand on my reading skills, including reading of authentic texts, such as manwha (comics). With the assistance of vocabulary lists and/or dictionaries, I can understand short texts, passages and dialogues written in simple language, on topics that are familiar to me. In ATS1174, I am continuing to expand on my skills in engaging in simple dialogues, based on familiar topics. Although most of my spoken interactions involve casual speech, my awareness of the polite speech is increasing. I am gaining more confidence in interacting with peers through role plays on prepared topics. At the end of the semester, I am able to conduct a pair or a group dialogue (approx. 5-8 mins long) on a prepared topic. In ATS1174, I am continuing to expand on my skills in speaking on familiar topics such as personal experiences in the past and simple future plans, using a wider range of vocabulary and grammar patterns. The overall accuracy of my pronunciation and the naturalness of my intonation are also improving.  In ATS1174, I am continuing to expand on my writing skills practiced in ATS1173. With the support of dictionary and vocabulary lists, as well as using the grammar structures learnt in class, I can write a simple dialogue (approximately 450 – 675 words) on familiar every day topics, in collaboration with peer(s). I am also able to use polite speech in my writing as required. I am able to type in Korean using the Hangeul (Korean alphabet) keyboard.
A2.1 Korean intermediate 1 In ATS1173, I can understand short, simple dialogues that are largely based on vocabulary and grammar structures learnt in class, dealing with topics that are familiar to me. In ATS1173, with the assistance of vocabulary lists and/or dictionaries, I can understand short texts, passages and dialogues written in simple language, on topics that are familiar to me. I am also developing my skills to read authentic texts, such as manwha (comics). In ATS1173, I am able to engage in simple dialogues, based on familiar topics and mainly involving casual speech. I am able to interact with peers, through role plays on prepared topics. At the end of the semester, I am able to conduct a pair or a group dialogue (approx. 5-8 mins long) on a prepared topic. In ATS1173, I am able to speak on familiar topics such as personal experiences in the past and simple future plans. In ATS1173, with the support of dictionary and vocabulary lists, as well as using the grammar structures learnt in class, I can write a simple dialogue (approximately 450 – 675 words) on familiar every day topics, in collaboration with peer(s).  By the end of the semester, I am able to type in Korean using the Hangeul keyboard.